Wednesday, December 8, 2010

Varicella More Condition_symptoms

ADVOCATE OF THE LOST CAUSE! - November 2010




PARALYSIS FORCED

We open this article with a premise: we would like to tell you more, but the embarrassing impasse institutions nei nostri confronti, in materia di locali per la creazione, finalmente, di una sede operativa nel Rione Pescara, non ce lo permette!
Ebbene si, sembra davvero una storia senza fine, questa della costante negazione di un luogo fisico dove poter mettere in atto tutte le nostre piccole attività, una brutta storia, intendiamoci, perché continua a far diminuire un impatto sociale nella zona più “disagiata” della città che era stato costruito con fatica e con tanti sacrifici sia temporali che economici!
Gli amministratori non possono e non vogliono capire cosa vuol dire perdere un punto di riferimento per una famiglia in difficoltà in una zona del genere, non possono conoscere gli effetti distruttivi che si ripercuotono on a difficult child, who grew up in a difficult environment when it loses the last of the friendly voices. ... they have to administer, can not and will not cover certain balance!
Meanwhile, for whatever horrendous evil done by the heads of ebolidiva, you continue to deny a district the opportunity to have a person involved in social issues, meanwhile, for whatever unforgivable wrong done to the detriment of some kind of untouchable figure Politically, there continues to deny the right to conduct activities in support of those simple people for whom he fought so hard ... ebolidiva.
We have repeatedly offered the opportunity to report le nostre ragioni per poter comprendere meglio il perché di tale richiesta, ricordiamo che trattasi di uno spazio, anche se piccolo, in una zona dove tutti i locali sono stati messi in vendita dal comune e dove non è possibile nemmeno pagare un affitto, ricordiamo che più volte ebolidiva ha rifiutato destinazioni in altre zone della città perché convinti che se una sede deve essere occupata per il semplice gusto di possederla, meglio starsene a casa propria…..ebolidiva ha chiesto solo di poter avviare un piccolo osservatorio sulle difficoltà di famiglie e minori del Rione Pescara, un piccolo osservatorio senza alcuna pretesa che avrebbe e farebbe leva sull’importante rapporto umano costruito dai responsabili in questi anni con i residenti, children in mind .... An observatory in his small office would make a serious contribution to social services, serving as a filter between services and users, we asked whether increased monitoring in an area too often forgotten ... .. but despite all efforts, despite the willingness to report on our motives, despite the many social problems in the area, despite Eboli has been shown to have an extreme need for social work ... .. continue to deny us the assignment of a small venue in the District Pescara!
In this article we would like to ask why the institutions of this grim .... We would at least know the reasons for this crociata contro una associazione che non ha mai chiesto nulla e che si ripropone di essere null’altro che un soggetto utile alla società…. Ci piacerebbe sapere il perché si continua a voltare la faccia alle nostre richieste, come mai, in materia di assegnazioni, si è sempre avuto “mano larga” e nei confronti di ebolidiva, invece, non si riconosce nemmeno la validità della proposta!
Tutto ciò non fa altro che sminuire il nostro valore, tutto ciò fa perdere forza ad ogni entusiasmo, offende la passione, infanga l’impegno di anni ed anni di puro volontariato….
Ma, soprattutto, tutto ciò penalizza ancora di più tutte quelle persone che da soggetti come ebolidiva, potrebbe draw support and love, the less difficult in my head ... .. a penalty that can only affect the city in a violent way, because a child followed by an association, the statistics say, not us, has a negative impact on the land much less bloody, a minor who is the opportunity to find a friendly voice from home, decides to vent does not adversely by the absence of sentimental value in the family .... A family with serious problems, I always say the statistics, not us, will not feel abandoned at the worst ... because it will have the opportunity to speak to friends who, in the limit of its possibilities, will attempt way to alleviate that feeling of discomfort with all their might!
In short, we would like to ask our institution who have their idea of \u200b\u200bsocial policies ... ... ours is always to offer our support to the poor and the needy people ... this without ever asking a contribution, without requiring access to projects that never we do not compete, never put to the fore the need for any operator to find accommodation for their status of unemployed ... .. only ever asked to work in the most difficult part of the city in a physical place that would allow us to develop our ideas and make constructive .... We asked too much of their ability to analysis?? This time we're sorry, but we regret even more that it can not be helpful to those who need it ... because of those who continue to underestimate us! With administrators, but that's not how you help a city grow!

Cosimo Avigliano

0 comments:

Post a Comment